Certified translation of an official document
"Serwis profesjonalny i godny polecenia znajomym."
[A professional service, worth recommending to friends.]
— Mateusz, UK
December 2015
Translation of a court statement
"Dziękuję bardzo pani Krystyno, pełen profesjonalizm.
Będę korzystał z Pani usług oraz polecał Panią moim przyjaciołom i znajomym."
[Thank you very much, Krystyna, fully professional. I will continue to use your services and recommend you to my friends.]
— Robert, UK
October 2015
Certified translation of official documents from Portuguese to English
"I have already received the translations, everything was as described, thank you very much. I hope to deal with you again in the future."
— Aidson, Liverpool, UK
January 2015
Certified translation of an academic transcript
"Wszystkie dokumenty otrzymałam zgodnie z terminem i naszą umową. Dziękuję bardzo za usługę, chętnie w przyszłości skorzystam ponownie z Pani usług, jeśli zajdzie potrzeba."
[I've received all the documents within the specified time and according to what we set. Thank you very much for your services, I will use them again in the future, if needed.]
— Agnieszka, Bristol, UK
March 2012
Certified translation of a marriage certificate
"That is fantastic, thanks so much for a quick turn around."
— Iain, York, UK
August 2011
Certified translation of a bank certificate
"Thanks for everything, I will definitely recommend your services to my friends."
— Andrew,
Brighton, UK
June 2011
|
Translation of a conference article
"Gostamos muito do seu trabalho. Obrigada."
[We've liked your work very much. Thank you.]
— Ingrid, Brazil
November 2015
Translation of a journal article
"Traduzir um texto é tão importante quanto escrevê-lo.
Por isso procurei a Krystyna. Com cuidado e competência, ela traduziu um texto técnico mantendo a sua essência.
Parabéns! Espero que você continue sendo a ligação entre culturas."
[Translating a text is just as important as writing it.
That is why I have looked for Krystyna. With care and competence, she translated a technical text maintaining its essence.
Well done! I hope you will continue to bridge cultures.]
— Jeferson Tavares, São Paulo, Brazil
December 2010
Literary translation: a collection of children's books
"...Krystyna Wieszczek ha colaborado con nuestra editorial durante los años 2008 y 2009 realizando la traducción del polaco al español de una colección de libros infantiles [...]. Esta colaboración ha resultado totalmente satisfactoria desde el punto de vista personal y profesional."
[...Krystyna Wieszczek collaborated with our publisher during 2008 and 2009 carrying out Polish-Spanish translation of a collection of children's books [...]. This collaboration was entirely successful from both personal and professional points of view.]
— Dosbé Llibres i Publicacions, Barcelona, Spain December 2009
|
Certified translation of an official document
"Many thanks Krystyna,
I hope that I will be able to give you more occasional work in the future."
— Paul, UK
Certified translation of an official document
"Thank you very much. We will definitely use your services for possible future translations if needed. My partner and I are
happy with you. You are professional and always keep to your time stated."
— Lyndsey, Pool, UK
February 2015
Certified translation of a certificate
"Jestem bardzo zadowolona i dziękuję serdecznie za profesjonalizm."
[I am very satisfied with the job, thank you very much for your professionalism.]
— Lidia, Worthing, UK
May 2011
Certified translation of a school record and certificate
"Dziękuję jeszcze raz uprzejmie za tłumaczenie. Biznes z Panią jest przyjemnością."
[Once again, thank you for the translation. Doing business with you is a pleasure.]
— Jadwiga Sierotowicz, Lee-on-Solent, UK
May 2011
Certified translation of diplomas and certificates
"Dziękuję serdecznie za tłumaczenia. Będę gorąco polecać Pani usługi moim znajomym."
[Thank you so much for the translations. I will wholeheartedly recommend your services to my friends.]
— Anna Wrobel, Brighton, UK
November 2010
|