Certified translation of diplomas and certificates
"Dziękuję serdecznie za tłumaczenia. Będę gorąco polecać Pani usługi moim znajomym."
[Thank you so much for the translations. I will wholeheartedly recommend your services to my friends.]
— Anna Wrobel, Brighton, the UK
Nov 2010
Certified translation of a certificate
"Jestem bardzo zadowolona i dziękuję serdecznie za profesjonalizm."
[I am very satisfied with the job, thank you very much for your professionalism.]
— Lidia, Worthing, the UK
May 2011
|
Literary translation, a collection of children's books
"...Krystyna Wieszczek ha colaborado con nuestra editorial durante los años 2008 y 2009 realizando la traducción del polaco al español de una colección de libros infantiles [...]. Esta colaboración ha resultado totalmente satisfactoria desde el punto de vista personal y profesional."
[...Krystyna Wieszczek collaborated with our publisher during 2008 and 2009 carrying out Polish-Spanish translation of a collection of children's books [...]. This collaboration was entirely successful from both personal and professional points of view.]
— Francesc Bernet, Dosbé Llibres i Publicacions, Barcelona, Spain Dec 2009
Translation of a journal article
"Traduzir um texto é tão importante quanto escrevê-lo.
Por isso procurei a Krystyna. Com cuidado e competência, ela traduziu um texto técnico mantendo a sua essência.
Parabéns! Espero que você continue sendo a ligação entre culturas."
[Translating a text is just as important as writing it.
That is why I have looked for Krystyna. With care and competence, she translated a technical text maintaining its essence.
Well done! I hope you will continue to bridge cultures.]
— Jeferson Tavares, São Paulo, Brazil
Dec 2010
Certified translation of a bank certificate
"Thanks for everything, I will definitely recommend your services to my friends."
— Andrew, Brighton, the UK
Jun 2011
|
Certified translation of a marriage certificate
"That is fantastic, thanks so much for a quick turn around."
— Iain, York, the UK
Aug 2011
Certified translation of a school record and certificate
"Dziękuję jeszcze raz uprzejmie za tłumaczenie. Bizness z Panią jest przyjemnością."
[Once again, thank you for the translation. Doing business with you is a pleasure.]
— Jadwiga Sierotowicz, Lee-on-Solent, the UK
May 2011
|